Category Archives: Meine deutsche Sprache

Perfekt!

As usual… my German Language homework.

The first exercise went quite fast and 100% correct, but the second one didn’t… so I’m taking it as a lesson and invest more energy into it, by writing it on my blog. As the wounded german student healer :D

Er hat ihn ihr gegeben.
Im Urlaub habe ich immer an sie gedacht.
Sie haben es im Wald gefunden.
Warum hast du ihn angelogen?
Leider ist er mir misslungen.
Sonja hat es aus der Tasche genommen.
Sie haben die ganze Nacht gesoffen.
Er hat sich in den Finger geschnitten.
Hat sie sie gewaschen?
Sie haben sich täglich um das Spielzeug gestritten.

The third one can wait a little more. Now I’m attracted by the B2 ones.

Yes, I feel a little disappointed because I learned all these, once, in High School and now I have to push so much in my free time to get it all back.

PS. http://de.wikipedia.org/wiki/Land_(Deutschland)

die Hausaufgabe – Übung B

So… wir haben diese verben und wir müssen die Präteritumsformen benutzen:

einhalten, einziehen, sich ereignen, erwarten, fahren, fallen, sich freuen, haben, herrshen, kommen, können, müssen, passieren, shaffen, sein, sperren, stehen bleiben, sich verabschieden.

Am vergangenen Wochenende ………. sich vorerst die frühlingshaften Temperaturen.
Der Winter ………. erneut in weiten Teilen Deutschlands ………. .
Auf den Autobahnen ………. es vielerorts zu kilometerlangen Staus.
Besonders in den höheren Lagen ………. teils chaotische Strassenverhältnisse.
So ………. die Polizei die A9 Nürnberg – Berlin bei Bayreuth für mehrere Stunden ………. weil einige LKWs die Steigungen nicht schaffen und einfach ………. ………. .
Auch die Züge der Deutschen Bundesbahn ………. teilweise ihren Fahrplan nicht ………. . Nur die Kinder sowie die Wintersportfreunde ………. sich über den erneuten Wintereinbruch.

die Hausaufgabe – Übung A

Am Anfang schien es eine einfache Übung …

Aber nachdem ich diese Seite mit VerbFormen gefunden habe, wurde es mir klar: es war ein Thema, um ich mehr Aufmerksamkeit investieren kann. Die neue Folge von Vampire Diaries und meinen Urlaub im Juni könnten noch ein bisschen warten.

So:
infinitiv: fahrena merge (cu masina); Präteritum: wir/sie fuhren; ich/er, sie, es fuhr; du fuhrst; ihr fuhrt.
infinitiv: arbeitena munci; Präteritum: wir/sie arbeiteten; ich/er, sie, es arbeitet; du arbeitetest; ihr arbeitetet.
infinitiv: bringena aduce; Präteritum: wir/sie brachten; ich/er, sie es brachte; du brachtest; ihr brachtet.
infinitiv: denkena gandi; Präteritum: wir/sie dachten ich/er, sie es dachte; du dachtest; ihr dachtet.
infinitiv: kommena veni; Präteritum: wir/sie kamen; ich/er, sie es kam; du kamst; ihr kamt.
infinitiv: könnena putea; Präteritum: wir/sie konnten; ich/er, sie es konnte; du konntest; ihr konntet.
infinitiv: müssena trebui; Präteritum: wir/sie mussten; ich/er, sie es musste; du musstest; ihr musstet.
infinitiv: nehmena lua; Präteritum: wir/sie nahmen; ich/er, sie es nahm; du nahmst; ihr nahmt.
infinitiv: seina fi; Präteritum: wir/sie waren; ich/er, sie es war; du warst; ihr wart.
infinitiv: wartena astepta; Präteritum: wir/sie warteten; ich/er, sie es wartete; du wartetest; ihr wartetet.
infinitiv: werden a deveni; Präteritum: wir/sie wurden; ich/er, sie es wurde; du wurdest; ihr wurdet.

Danke :)

Und so scheine ich genug verlobt

Dupa prima lectie oficiala de curs de limba germana, in Praga. Dintr-un modul de 16 sedinte, intinse pe 4 luni, de cate 1 & 1/2 h, in fiecare miercuri dimineata de la ora 07:30.

Acum am un articol ca tema: “Kubas berühmteste Musikkneipe: Tanztee mit Rum”. Unul din cele doua, de fapt. E printat pe o pagina A4 dus-intors si trebuie sa-l citesc si sa-l inteleg si, daca se poate, dupa ce imi scot cuvintele pe care nu le stiu, sa pot sa-i fac si un mic rezumat, ca sa pot apoi sa vorbesc despre.

Mi-e scarba de mine :D Sunt mult prea lenesa destul de inteligenta ca sa nu fac munca ne-necesara. L-am cautat pe google. L-am copiat in google translate. Asta pentru ca oricum aveam nevoie de un dictionar… Acum tema merge mult mai usor… si devine suficient de captivanta. Atat de captivanta incat daca nu-l insir si pe blog nu ar mai fi fun deloc.

Dar ma abtin sa-l copiez pe tot, mai ales ca stii cat de metaforic traduce google. Asa ca voi scrie aici macar cuvintele pe care nu le intelesesem, impreuna cu traducerea lor. Pentru momentele cand ma voi simti uitata de mine si voi cauta o oaza de liniste in care sa ma regasesc. Sau pentru a-mi indeplini rolul benefic pe acest pamant, de a nu tine informatia acumulata doar pentru mine.

Acum ma gandesc daca e chiar nevoie sa stiu germana ca sa aflu lucrurile care sunt scrise in acest articol, de ce nu pot ele sa fie scrise in engleza sau in romana? Acum ma gandesc daca e chiar nevoie, efectiv, sa stiu lucrurile care se afla scrise in acest articol. Dar stai, de fapt scopul in sine era sa invat mai multa germana. Damn… deci daca gasesc si ceva interesant in articol, e de fapt bonus fun.

Musikkneipe = Pub de muzica
Tanztee = in traducere libera ar fi “ceaiul de dans”…
kreisen = a se invarti, cel putin in contextul acesta
die Hüften = soldurile
die Einheimischen = bastinasii
winzig = micut
die Stimmung = atmosfera
wenn kein Star auf der Bühne steht = cand pe scena nu sta niciun star
aufführen = a juca, a performa
auf die zusammengezimmerte Bühne = pe scena improvizata
passt gerade eben eine Band = abia incape o singura formatie
die Tanzfläche davor = ringul de dans din fata
Die Tische in dem Raum mit großen Fenstern und alten Holzbalken an der Decke sind eng gestellt = Mesele din incaperea cu ferestre mari si grinzi vechi de lemn pe tavan, sunt prea aproape asezate.
strömen = a curge, a se insirui… in context
Kubas wohl berühmteste Kneipe = cel mai faimos bar al Cubei
Hier in der Altstadt von Santiago de Cuba huldigen die Einheimischen dem Son, dem Musikstil, den der Buena Vista Social Club weltberühmt gemacht hat. = Aici, in centrul vechi al orasului Santiago de Cuba, localnicii se inchina “fiului”, stilul muzical, care a facut Clubul Social Buena Vista renumit in toata lumea.
Nur an den späten Nachmittagen gehört die unscheinbare Kneipe den Kubanern allein. = Numai in dupa-amiezele tarzii le apartine modestul pub numai cubanezilor.

Atat. Restul in caietul de curs :D . Nu vreau sa te enervez…

Update. L-am terminat. Al doilea e acesta: http://www.zeit.de/wirtschaft/2013-01/regionale-lebensmittel-mogelpackung-marketing

(die) Rechnung

Duminica noaptea (chiar deja luni dimineata), la o terasa, o anumita persoana a rostit cuvantul Rechnung. Intr-un anumit context, ce-i drept, unde isi avea locul, dar am simtit ca trebuie sa mentionez ca s-a intamplat.

Joi la 11, am avut un interviu, prin telefon. In timp ce asteptam pe o banca in Campo S. Polo… si am ramas cu un usor sentiment de regret, pentru ca am avut impresia ca nu am fost inteleasa/crezuta in totalitate. Mi-e greu sa ma cred si eu pe mine, si asta in romana… mai ales datorita paradoxismului conjuncturilor in care soarta ma ademeneste sa intru cateodata. Ma refer la faptul ca am avut o saptamana de concediu, mai incarcata/solicitanta decat una normala de munca…

Dar o iau ca pe o lectie, menita sa ma ajute sa capat mai multa incredere in mine, pe viitor, prin extinderea vocabularului folosit si imbunatatirea exprimarii din punct de vedere (corect) gramatical. Asa ca vreau sa reproduc intrebarile primite impreuna cu raspunsurile in masura in care mi le aduc aminte. Ma gandesc ca poate exista oameni care intra in rezonanta cu blogul meu, doar pe baza acestor subiecte comune: germana si contabilitatea…

- Was machts du jeden Tag, was arbeitest du eigentlich?
- Warum willst du in der Kreditoren Buchhaltung arbeiten?
- Arbeitest du in einem Team? hast du ein Team-Leader? Wie viele Kollegen hast du? Was meinst du, was ist wichtig wenn Man in einem Team arbeitet?
- Wo hast du Deutsch gelernt?
- Was für andere Fremdsprachen kennst du? An welchem Nivel?
- Warum hast du Multimedia Production studiert?
- Du hast Tourismus bestanden, wirklich? Warum wills du nicht in Tourismus weiter arbeiten?
- Kanst du mir eine Urlaubdestination in Rumänien empfehlen? Und im Ausland?

Nu scriu si raspunsurile pe care le-am dat, pentru ca mi s-au terminat acadelele cu verbina :D Dar pot scrie ca am gasit ceva interesant pe wikipedia despre facturi, in germana.

A, da, si cele 3 cuvinte magice, cu care ramasesem datoare de luni, de pe la pranz: approbieren, anhängen und ablehnen.

Wo waren wir?

… did you know that Engel in German means Angel? And Englisch means Angelic? What does England stands for then? :D

Ich hasse liebe Deutsch. Aber, leider, muss ich es auch vorbereiten. Wer weiß?! Vielleicht einer diesen Tag werde ich am C1 - Deutsch Kenntnis erreichen.

Aber Deutsch ist sehr schwer, weist du? da Mann jede Wort artikulieren, konjugieren oder überprüfen muss. Englisch ist sehr einfach. Sehr einfach! Auch Spanisch ist sehr einfach.

… und was andere konnte ich schreiben… ich errinnere mich um meine Verantwortlichkeiten wenn ich 17te oder 18te Jahre alt war… dass war eine sehr schöne Zeit. Jetzt, muss ich so viele Chose machen und am meistens kann ich nicht alle Menschen zufrieden.

Trotz dieser, kann ich sagen dass ich fröhlich bin. Jetzt, kann ich nicht zum Warshaw oder Prague fahren, aber vielleicht konte ich andere Gelegenheiten hier in Bukarest benutzen. Ich habe auch kein Geld, aber, Dank an Gott, heute hatte ich was zu essen: gebraten Hühnerfleisch mit Bratkartoffeln und Brot und eingelegtes Gemüse…

Und eine andere Sache für Heute: Gerade als meine Mutter sagte, heute habe ich das Gefühl dass am wirklich Talent beim Deutschen Sprache habe, wenn ich nicht mehr Alles aufschiebe und nicht so schüchtern wäre.

Auch, manchmal habe ich Angst zu lieben. Deshalb, habe ich auch Angst etwas schön oder am wirklich nutzbar zu studieren. Ich glaube dass, wenn ich etwas oder jemand liebe, etwas schlecht passiert und werde ich mich noch einmal allein finden. Manchmal die Menschen wissen nicht wie mir zu lieben. Manchmal bin ich nur wie ein kleines Guinea Schwein.

Disclaimer: I needed about 2 hours to write this text, with the help of Google translate and Leo.org. But 2 years ago, it took me 3 to write this one.

Schnelle, Sterne, das ist gut!

Wie sagt man “April’s Fool” auf Deutsch? Oder in Deutsch? Adina, wo bist du?? :D

Ya. Gestern Abend habe ich die Sterne mit meinem kleinen Teleskop gesehen… Tatsächlich, das war nur ein Stern, aber es gab mir ein besonderes Gefühl… es war ein kleines Stern, gerade vor meinem Fenster. Das hellste, das ich sehen konte. Ich glaube, das konte Aldebaran sein… Es war sehr schön.

Heute Abend werde ich sie noch einmal beobachten. Und vielleicht werde ich auch andere Sterne finden.

Nun Deutsch…

Azi dimineata mi-a venit ideea sa ma inscriu la un nou modul de germana la Goethe, pentru sesiunea de toamna. Ma gandesc ca poate prind un B2 sau chiar un C1, daca am inspiratie, energie si scap de timiditate, in ziua testarii.

Am vazut pe site ca pentru cursantii vechi inscrierile se fac intre 26 si 29 septembrie… oricum, s-ar putea sa fac o vizita luni pe acolo sa vad exact cum sta treaba si cat ar costa. Accept si sponsorizari, avand in vedere ca si luna asta salariul meu se duce pe concediul de 3 zile in Roma… si, partial, pe modulul de avansati de actorie. Plus ca am mai avut o revelatie: cheltui in jur de 600 lei pe luna + bonurile de masa, exclusiv pe mancare… n-ar fi mai bine sa nu mai mancam noi deloc??!

Revenind, am facut testul de pe site, asa de dimineata, in timpul cafelutei si cu muzica pe fundal, si prima oara mi-au iesit 19 din 30. Lame, intr-adevar. Apoi m-am ambalat la o sesiune de facut permutari din raspunsuri si am sucit si am invartit acel test cu intentia de a scoate 30 din 30:

1. Ich habe keine Lust, bei dieser Hitze durch die Stadt zu laufen. Bleiben wir doch hier!

2. Heute kann ich nicht kommen, weil ich viel zu tun habe.

3. Hans hat bald Geburtstag. Haben Sie auch eine Einladung bekommen?

4. Hast Du jetzt ein anderes Auto? Das kenne ich ja noch nicht.

5. Viele Wohnungen auf dem Land sind nicht so bilig wie man denkt.

6.-10. Was Berufsanfänger wissen sollten: Holen Sie sich so viele Informationen über Ihre neue Firma wie möglich. Ziehen Sie sich am ersten Tag schick an.
Der erste Eindruck, den die anderen von Ihnen haben, ist wichtig. Kommen Sie nicht zu spät. Stellen Sie Ihren Wecker so, dass Sie nicht nur pünktlich in der Firma sind, sondern auch genügend Zeit haben, Ihr zukünftiges Büro zu finden.

11.-15. Was hat Ihnen Ihre Zahnärztin über Ihre Zähne erzählt? Sie wissen es nicht mehr ganz genau? Das ist ganz normal, aber nur dann, wenn das Gespräch mit Ihrer Ärztin schon länger als 24 Stunden zurückliegt.
Denn die Hälfte aller Informationen, die wir hören, werden nach einem Tag vergessen. Und nach 48 Stunden haben wir nur noch ein Viertel des Gesprächs im Kopf.

16. Du willst in Berlin arbeiten? Hast Du dich denn schon um eine Stelle bemüht?

17. Leider waren die Ferien schon zu Ende, sonst hätte ich mit den Kindern länger geblieben.

18. Je nach Qualität kosten die Jacken Euro 100.- bis Euro 210.-.

19. Trotz vieler Bemühungen des technischen Personals mussten die Fluggäste stundenlang warten.

20.  Die Universitätsgebäude sind zwar hässlich, hierfür ist aber das Studienangebot sehr vielfältig.

21. Bei dem neuen Autotyp ist technisch viel verbessert worden.

22. Der kleine Junge hatte lange Haare, weshalb ihn viele für ein Mädchen hielten.

23-27. Die Internationale Ledermesse in Offenbach verzeichnete am Wochenende einen befriedigenden  Anfang. Schon am Samstag habe es einen regen Besucherandrang gegeben, teilte die Messeleitung mit. Bei einigen Artikeln, wie etwa den Saisonwaren Koffer und Reisegepäck, sei der Besucherandrang sogar
sehr hoch gewesen.
Insgesamt zeigen 403 Aussteller, darunter über 100 Hersteller aus dem Ausland, ihre neuesten Kollektionen an Lederwaren. Bei den ausländischen Ausstellern stellt Indien mit 24 Firmen das stärkste Kontingent, gefolgt von Holland, Argentinien und Italien.

28. Auch Männer haben heute andere Erwartungen an die Vereinbarkeit von Familie und Beruf.

29. Der Herausforderung der modernen Technik muss man sich in jedem Beruf stellen.

30. Lange Arbeitszeiten bedürfen geplanter Pausen.

Dar am abandonat la timp (ca mi-e foame):

Resultat / Result
Sie haben 27 von 30 Aufgaben richtig gelöst.
Prima! Ihre Deutschkenntnisse sind schon fast perfekt.

“Acasă” este…

Da, știu, azi ar fi trebuit să citesc deja capitolul cu “Cine știe, cunoaște”, doar că în ultima perioadă / ultimele weekenduri, mi-au apărut în plan alte activități, pe care nu le prevăzusem. Așa că, dacă o să termin acest manual, chiar și până la sfârșitul anului, tot o să fiu mulțumită.

Buuuun, deci să purcedem! începem cu exercițiile de la capitolul I (Stai 1 minut, doar! Să mă duc să-mi ascut creionul, că nu pot să scriu traducerile cuvintelor, pe care nu le cunosc, cu pixul pe carte; iar creionul mecanic preferat habar nu am pe unde l-am rătăcit… ):

1a. (Din motive de copyright nu o să reproduc pe blog și întrebările / enunțurile exercițiilor din manual, ci doar răspunsurile date de mine la ele, dar presupun că se pot deduce din context):

Vielleicht glaubst du mir nicht, aber wenn ich an meiner Heimat denke, gefällt mir nicht was ich darüber fühle.

Aber, um meiner Heimat darzustellen, am meistens würde ich dieses fotografieren:

Some Daisies

b. Ja, die Natur ist meine Heimat.

Deshalb könnte ich sagen das irgendwo meine Heimat ist, so lange wie der Himmel ist blau, die Luft ist frish und kann man Pflanzen mit schönen Blumen finden.

2. Immer when ich Pfingstrose riehe, erinnere ich mich an meine Heimat.

Das Geräusch von Hühne, Kuhe und Schweine erinnert mich an meiner Heimat.

Beim Geschmack von Gartemelde mit saurer Sahne und Polenta denke ich immer an meiner Heimat.

3. Ich glaube dass, das Fernweh ist mir vertrauter als das Heimweh, weil ich immer neue Menschen und Fremdeculturen kennenlernen will, aber manchmal bin ich zu furchtsam das zu machen… şi deja am obosit şi mă cam doare capul de Germană, pentru că inspiraţia îmi vine în Engleză… und bereits bin ich ein wenig müde.

Din manualul de B2

Dupa cum probabil stiti, acum cateva luni, am facut loc in viata mea (mai mult sau mai putin fortuita de imprejurari) pentru a re-studia limba Germana. O data facut loc, oportunitatile nu au incetat sa apara, ba chiar, acum lucrez datorita acestui lucru. Datorita cunostintelor de Germana si datorita placerii (ciudate) pentru calcule si numere. E totusi interesant cum poate psihicul unui om sa lucreze (din nou) cu numerele din punct de vedere matematic dupa ce o buna perioada le vedea numai din punct de vedere numerologic. :D Asta ma face sa ma simt atat de vie!

Revenind la manualul din titlu, e vorba de acel manual pe care l-am primit intr-o zi de iarna (ce-i drept mai calduroasa decat cea de ieri) pe un stick, intre o pizza calzone si o cola la 0,25 de la Restaurant Bistro, de la ultimul etaj din Unirii. E un manual si un caiet de exercitii, fiecare cantarind peste 200 de MB si intinzandu-se pe 200, respectiv 186 de pagini, cu multe poze color.

Asa deci si prin urmare, dintr-un anumit motiv, tin sa reproduc titlul fiecaruia din cele 10 capitole (de cate 14 pagini, din manualul de curs, respectiv 11 pagini din caietul de exercitii) in incercarea de a-mi crea un pattern de studiu, care se va intinde pe acelasi numar de sambete de acum inainte:

1. Heimat ist… (23.04)
2. Sprich mit mir! (30.04)
3. Arbeit ist das halbe Leben? (07.05)
4. Zusammen Leben (14.05)
5. Wer Wissen schafft, macht Wissenschaft (21.05)
6. Kulturwelten (28.05)
7. Fit für (04.06)
8. Das macht(e) Geschichte (11.06)
9. Mit viel Gefühl (18.06)
10. Ein Blick in die Zukunft (25.06)

Si pentru ca fiecare efort trebuie sa fie rasplatit (ca doar asa se dreseaza bine, inclusiv fiintele evoluate, numite oameni :D ) imi doresc ca pana sambata viitoare (cand voi incepe cu primul capitol) sa reusesc sa introduc in realitatea camera mea un birou pentru studiu si versiunea acestor manuale in varianta print (asta pentru ca daca tin deschise ambele .pdf-uri + un player pentru fisierele atasate in varianta audio procesorul coolerul laptopului meu cedeaza).

Cum am implinit 9 saptamani la serviciul nou, doresc sa le multumesc inca o data ingerasilor mei, parintilor si tuturor fanilor care s-au rugat de pentru mine ca sa-mi vina mintea la cap! Acum incep sa-mi fac planuri pentru cand voi trece de primele 40 de saptamani :) )